”Tietoturvapäivitys”, lukee viestin otsikkona isoin kirjaimin. Olisi asennettava uusi ohjelma, joka vapauttaisi koneeni viruksista,
antaisi lisäturvaa internetpetoksia vastaan ja tarjoaisi nopean pääsyn e-pankkiin puhelimellani.

Viesti on kirjoitettu erittäin hyvällä suomen kielellä, äkkipäätä ei löydy kuin pari kohtaa, jossa punakynäni laulaisi. Yksi lauseenvastike  on erotettu pilkulla, toisesta kohtaa on unohtunut väli. Pankin ”internetosasto” ei oikein kuulosta vakuuttavalta. Muutoin kymmenen pistettä ja papukaijan merkki sille suomenkieliselle henkilölle, joka tämän viestin on jossain omin käsin naputellut. Ikävää, että hän on joutunut mieron tielle.

Huijausviestit on tavannut tunnistaa konekäännöskielestä, jos ei mikään muu kello ole soittanut. Saamani viesti on sisällöltään samanlainen, josta Irja Laamanen bloggasi melkein tasan vuosi sitten, mutta nyt kieli on aivan toisella tasolla.

Medialukutaitoon ja kaupunkilaistuneeseen maalaisjärkeen perustuva päänsisäinen virusturvani kuitenkin vilkuttaa punaista. Ensimmäinen melko varma vinkki on se, että en ole kyseisen pankin asiakas. Toiseksi olen jo oppinut, että viranomaiset ja pankit eivät todellakaan kysele ihmisten pankkitunnuksia sen paremmin  puhelimitse kuin sähköpostitsekaan.

Mitä tehdä, kun huijaritkin osaavat maailman mittaluokassa tuikiharvinaista äidinkieltämme (luultavasti oman, kiitetyn peruskoulujärjestelmämme koulimina)?

Screen Shot 2015-07-31 at 16.48.53Valppaana pitää pysyä. Voi myös katsoa, mistä osoitteesta posti on lähetetty. Pankin ”internetosasto” tuskin viestii tällaisesta osoitteesta.

En todellakaan klikkaa linkkiä. Älä sinäkään.